"No hagas tuya la opinión de los medios"


SoloTele cambia de blog. 'Toma Pan y Circo'. Gracias

La televisión privada ve una "tontería" que la ficción se emita en versión original

Conocido es por todos que en algunos países las películas y series son emitidas en versión original, sea cual sea el idioma. Los propios espectadores, acostumbrados, recomiendan esta práctica para familiarizarse con las lenguas extranjeras y facilitar la comprensión.

Pues bien, tras varios intentos fallidos, la idea parece cobrar cada vez más importancia en nuestro país y el Ministerio de Cultura podría estar dispuesto a extenderla entre las cadenas públicas y privadas. No obstante, existen opiniones para todos los gustos recogidas por el diario 'El País'...

TELEVISIONES PÚBLICAS

  • “La propuesta más llamativa es la referente a la televisión. Sobre la posible respuesta negativa de las cadenas privadas o de los actores de doblaje, Carlos Cuadros, director del ICAA, el organismo que regula el cine en el Ministerio de Cultura y uno de los impulsores de esta comisión, explica: "El mundo del doblaje no se verá afectado, porque seguiría existiendo. Creo que la educación acabará provocando una demanda de cine en VOS. Las televisiones públicas están a favor de ese cambio, porque apoya emisiones en diversas lenguas oficiales".


TELEVISIONES PRIVADAS

  • Aunque desde UTECA no han querido hacer declaraciones formales, algunas declaraciones apuntan a que se trata de una iniciativa de "absoluta tontería y sinsentido; nadie lo quiere".


Una vez más, veremos si se imponen los grandes capitales...

0 comentarios:

 
Creado por Free WordPress Themes | Bloggerizado por Lasantha - Premium Blogger Themes | Modificado por Grupo Teleficción | Sweet Tomatoes Printable Coupons